1
00:00:32,680 --> 00:00:34,610
It's

2
00:01:07,760 --> 00:01:09,760
true that we made Loki.

3
00:01:13,240 --> 00:01:15,040
It's a big pde.

4
00:01:15,440 --> 00:01:18,640
And then... I... For
a turntable, sinto.

5
00:01:20,180 --> 00:01:22,700
Oh... Ta, go, go, go, go,
go... Your tone of transparencies.

6
00:01:22,980 --> 00:01:23,160
Oh, he goes!

7
00:01:23,780 --> 00:01:24,400
Ta, ta!

8
00:01:24,640 --> 00:01:25,640
Hey, you're here!

9
00:01:26,060 --> 00:01:26,080
Oh, weot!

10
00:01:26,180 --> 00:01:27,180
You showed!

11
00:01:27,960 --> 00:01:28,480
Ah!

12
00:01:28,880 --> 00:01:30,860
What are you against?

13
00:01:35,575 --> 00:01:36,620
Hey, you and both!

14
00:01:37,260 --> 00:01:37,780
Here’s to the photo!

15
00:01:37,781 --> 00:01:39,540
It’s-a-foto!

16
00:01:40,780 --> 00:01:41,780
Ah, you're more!

17
00:01:42,160 --> 00:01:43,040
I love you, eh!

18
00:01:43,041 --> 00:01:44,441
When we work, we make you happy.

19
00:01:45,000 --> 00:01:46,000
So, we're going to give in.

20
00:02:09,220 --> 00:02:15,020
But, we made a quika to do on
trance.

21
00:02:15,040 --> 00:02:53,080
A It's pee.

22
00:02:53,540 --> 00:02:55,600
And why is it that listens to me?

23
00:02:56,020 --> 00:02:57,020
No, that's not allic.

24
00:03:00,460 --> 00:03:03,040
But, that is to say, that is to say.

25
00:03:04,960 --> 00:03:06,620
But, that is to say.

26
00:03:06,621 --> 00:03:07,460
That's to say.

27
00:03:07,480 --> 00:03:08,660
How do you hope?

28
00:03:09,540 --> 00:03:10,540
No need.

29
00:03:11,220 --> 00:03:12,740
No, that is to say.

30
00:03:13,120 --> 00:03:14,420
No need.

31
00:03:15,180 --> 00:03:17,220
No, that is to say.

32
00:04:58,220 --> 00:04:59,220
Well, that is to say.

33
00:05:00,475 --> 00:05:02,040
Okay, sound, I don't have any sound.

34
00:05:03,380 --> 00:05:04,820
There's no need to worry.

35
00:05:08,600 --> 00:05:09,600
That is to say.

36
00:05:26,290 --> 00:05:32,230
So, in risk, you reverse it, that is to say
your wife, I have something.

37
00:05:33,110 --> 00:05:34,390
We have to die.

38
00:08:15,150 --> 00:08:16,150
It's not one.

39
00:09:35,070 --> 00:09:36,590
But it gets tough.

40
00:09:37,350 --> 00:09:38,570
That's to say.

41
00:09:39,130 --> 00:09:40,130
That's to say.

42
00:09:42,510 --> 00:09:44,510
That's to say.

43
00:09:44,511 --> 00:09:45,550
But it gets tough.

44
00:09:46,590 --> 00:09:47,590
That's to say.

45
00:10:00,020 --> 00:10:02,340
What to say?

46
00:10:02,460 --> 00:10:03,460
That's to say.

47
00:10:10,140 --> 00:10:12,160
You don't know if we could be
there.

48
00:10:12,620 --> 00:10:13,620
He doesn't reject himself!

49
00:10:15,040 --> 00:10:16,180
What does that mean?

50
00:10:29,670 --> 00:10:32,550
What's going on at spas-pais, what does that mean?
?

51
00:10:33,320 --> 00:10:37,090
The maps of the meux-paillins which are
guests.

52
00:10:38,750 --> 00:10:40,230
Invite me for a job.

53
00:10:40,470 --> 00:10:41,530
No, that is to say.

54
00:10:42,270 --> 00:10:42,990
That's to say.

55
00:10:43,210 --> 00:10:44,890
Renewed-me-of-sè for not fixing.

56
00:11:14,890 --> 00:11:15,890
Quickly!

57
00:11:27,570 --> 00:11:28,570
No, no, no, no.

58
00:11:28,680 --> 00:11:30,140
You've done well, it's something to manage.

59
00:11:30,520 --> 00:11:33,280
Oh, you're a... but, don't worry!

60
00:11:33,760 --> 00:11:36,500
He sweetened me, you're a sonis, he's a
sonis.

61
00:11:36,501 --> 00:11:37,440
You have everything, it's a sonis.

62
00:11:37,465 --> 00:11:38,740
We're going to make a sound.

63
00:11:38,980 --> 00:11:40,440
It's a sonis, it's a sonis.

64
00:11:42,430 --> 00:11:44,280
Yes, well, there isn't a fact that there is.

65
00:11:45,130 --> 00:11:46,700
And we have one of a credit.

66
00:11:47,100 --> 00:11:49,520
I forgot it made for aguabachio.

67
00:11:49,760 --> 00:11:51,020
Besides, worse in reality.

68
00:11:51,120 --> 00:11:54,360
And if everyone is there fogar,
go ficar persimo for her.

69
00:11:54,900 --> 00:11:55,900
Susania.

70
00:11:56,000 --> 00:11:57,320
Valamé, greeted us.

71
00:11:57,321 --> 00:11:58,321
It's a sound.

72
00:11:58,990 --> 00:12:00,360
If we walk, my farm.

73
00:12:00,620 --> 00:12:02,180
And the rest of us are more families.

74
00:12:03,150 --> 00:12:04,680
LGBT, who is and but.

75
00:12:04,890 --> 00:12:05,560
You're worse, his Zeus.

76
00:12:05,720 --> 00:12:07,440
Is that minassau, my Susania?

77
00:12:41,310 --> 00:12:42,310
Come on.

78
00:12:53,940 --> 00:13:07,440
Ah, it's good.

79
00:13:07,520 --> 00:13:08,520
I'm going to suffer myself.

80
00:13:18,360 --> 00:13:24,300
If there is another.

81
00:13:26,240 --> 00:13:29,340
Besides, it's a sonis.

82
00:13:29,341 --> 00:13:35,960
Besides, it's a little break.

83
00:13:36,260 --> 00:13:36,360
And he is things.

84
00:13:36,361 --> 00:13:40,300
It's a little break.

85
00:13:42,280 --> 00:13:42,620
Well done.

86
00:13:42,621 --> 00:13:43,621
Where is it?

87
00:13:53,420 --> 00:13:57,560
Okay, there's a little break.

88
00:13:57,561 --> 00:13:59,020
And we have more of their ones.

89
00:13:59,320 --> 00:14:00,580
Yeah, yes, everyone!

90
00:14:17,520 --> 00:14:18,800
Oi, so, is Arthur going?

91
00:14:19,080 --> 00:14:20,080
Eh, he's remedied.

92
00:14:21,000 --> 00:14:24,960
Oi, he has a proper noble signorita
distribute yourself there, no, you have to distribute yourself there,

93
00:14:30,390 --> 00:14:38,240
from a point, you have to distribute yourself there,
but there is contention on everyone,

94
00:14:38,241 --> 00:14:40,820
and Go ahead, they exploit that it's going there
entered.

95
00:14:41,180 --> 00:14:42,980
A rat and a notable lack of marks.

96
00:14:43,300 --> 00:14:44,980
But, we are a group of artists.

97
00:14:45,160 --> 00:14:45,280
Eh?

98
00:14:45,660 --> 00:14:46,660
Rato's artists.

99
00:14:47,040 --> 00:14:48,040
Are you a musco?

100
00:14:48,180 --> 00:14:49,180
And I support it.

101
00:14:49,320 --> 00:14:49,820
Oh yes.

102
00:14:50,060 --> 00:14:52,420
You came from Balautre, what are great
famous.

103
00:14:52,805 --> 00:14:54,180
And I'm doing...

104
00:14:56,690 --> 00:14:58,660
If it's not my author's, grafou.

105
00:14:59,120 --> 00:15:00,320
Oh, no, no.

106
00:15:00,520 --> 00:15:01,720
What is this?

107
00:15:01,820 --> 00:15:02,820
What about her?

108
00:15:03,740 --> 00:15:04,740
I still have proof.

109
00:15:04,810 --> 00:15:05,810
That is to say.

110
00:15:18,650 --> 00:15:23,210
Meninia, and a warm heart.

111
00:15:24,370 --> 00:15:31,520
I know what are you 3 breaks from
room.

112
00:15:35,250 --> 00:15:39,510
Meninie, and in my opinion, it's going to be there.

113
00:15:39,511 --> 00:15:46,230
And that stings, Méninie, and to my friend.

114
00:15:46,670 --> 00:15:52,470
And by the way, is there no east?
escaped.

115
00:15:53,430 --> 00:16:00,850
My pain or paulian, vignit de la sustada.

116
00:16:01,690 --> 00:16:04,090
You're pissed, Dad.

117
00:16:05,310 --> 00:16:09,570
I have some soul, you have time.

118
00:16:09,670 --> 00:16:10,330
You had these horsters.

119
00:16:10,610 --> 00:16:12,330
You only had a sampart like you,
that's it.

120
00:16:12,530 --> 00:16:14,530
We didn't resist, and you got your sword.

121
00:16:16,140 --> 00:16:17,140
Would inquire abuse.

122
00:16:17,670 --> 00:16:19,650
In unildade, that's when you have too much
conmédé.

123
00:16:19,790 --> 00:16:21,550
When we are at the cabillat, you have had
samparte.

124
00:16:21,790 --> 00:16:23,390
To date, I have trained.

125
00:16:23,510 --> 00:16:24,010
Oh, there.

126
00:16:24,170 --> 00:16:25,170
I am the tempocce.

127
00:16:25,810 --> 00:16:27,130
I'm more useful.

128
00:16:28,490 --> 00:16:32,670
It's a cottage, my vacation.

129
00:16:35,080 --> 00:16:37,670
Well... aifoy bad, damn you,
you have visual.

130
00:16:38,270 --> 00:16:39,370
You have an approach.

131
00:16:40,130 --> 00:16:45,570
Eh, then, but only the good help us,
eh... you are in the endings...

132
00:16:45,571 --> 00:16:46,830
I've got the best.

133
00:16:46,831 --> 00:16:47,991
Maybe, I'm just fine.

134
00:16:48,170 --> 00:16:49,890
Well, are you in pain, are you a cashier?

135
00:16:49,910 --> 00:16:50,910
Oh, good.

136
00:16:51,130 --> 00:16:53,870
S ab� she has coi, with a mache,
a famous one.

137
00:16:54,340 --> 00:16:55,970
You, that is to say
what does he say to me

138
00:16:55,971 --> 00:16:55,970
that is to say he
I mean, what do you like?

139
00:16:55,971 --> 00:16:56,930
Hiya!

140
00:16:56,931 --> 00:16:58,410
Hiya, what is it?

141
00:16:59,620 --> 00:17:01,850
And if it takes two pisch me spintes that
'and you?

142
00:17:02,610 --> 00:17:04,770
Can you please me, can you pity me?

143
00:17:05,270 --> 00:17:05,930
Hiya!

144
00:17:05,931 --> 00:17:06,950
No, no!

145
00:17:06,951 --> 00:17:08,490
Chai, I worked!

146
00:17:08,491 --> 00:17:10,130
But my friend!

147
00:17:10,131 --> 00:17:11,131
Goi!

148
00:17:15,530 --> 00:17:16,690
And you

149
00:17:29,000 --> 00:17:30,060
should make hostels?

150
00:17:31,720 --> 00:17:32,600
Aje, damn!

151
00:17:32,601 --> 00:17:33,420
Fuck, fuck, fuck!

152
00:17:33,421 --> 00:17:34,100
It's ごめん, will you?

153
00:17:34,101 --> 00:17:35,101
And there you have it!

154
00:17:35,870 --> 00:17:36,580
A little bit old.

155
00:17:36,630 --> 00:17:37,990
There has to be a bit of a hotel.

156
00:17:38,500 --> 00:17:41,040
There must be a moment which is
immidal.

157
00:17:41,840 --> 00:17:42,900
I know it's true.

158
00:17:44,680 --> 00:17:46,660
I had an idea.

159
00:17:47,300 --> 00:17:49,940
It's a bit old.

160
00:17:50,680 --> 00:17:53,800
You got it gold, you think it's a bit of
old.

161
00:17:55,960 --> 00:17:58,280
It's a bit old.

162
00:17:59,060 --> 00:18:02,560
It's a bit old.

163
00:18:02,561 --> 00:18:04,020
What do you have of that?

164
00:18:04,021 --> 00:18:04,900
Venit!

165
00:18:04,901 --> 00:18:05,860
And come to abremie!

166
00:18:05,861 --> 00:18:07,700
And it's true that it's true that it's
Okay, that’s good!

167
00:18:07,701 --> 00:18:07,860
It's good !

168
00:18:07,861 --> 00:18:08,980
It's not too much of a pocket!

169
00:18:08,981 --> 00:18:11,660
He's a friend, he has to...

170
00:18:24,640 --> 00:18:32,640
...it's good!

171
00:18:35,260 --> 00:18:36,860
You're all here!

172
00:18:39,440 --> 00:18:41,320
Good evening, good evening,
good evening. in the sense that I have

173
00:18:41,321 --> 00:18:41,320
a base on I have,
it was ungodly.

174
00:18:41,380 --> 00:18:41,800
Yeah !

175
00:18:41,801 --> 00:18:42,480
And we say in your floor.

176
00:18:42,481 --> 00:18:43,540
Hey !

177
00:18:43,541 --> 00:18:45,920
Oh, good evening, yeah!

178
00:18:45,921 --> 00:18:46,956
Good evening, well, good evening, good evening.

179
00:18:46,980 --> 00:18:48,600
Oh, it makes me live more sense,
no, no.

180
00:18:48,601 --> 00:18:50,280
It's a meaning, no, no, no, no,
no, no.

181
00:18:50,281 --> 00:18:53,660
Ah, I got one thing.

182
00:18:54,340 --> 00:18:55,880
That's it, it makes me live more.

183
00:18:55,920 --> 00:19:03,380
Ah, carra, carra, carra, carra,
you don’t see.

184
00:19:03,860 --> 00:19:06,840
Ah, me, that's it, eh, I'm at the top
of that.

185
00:19:06,841 --> 00:19:07,841
Oh, I have

186
00:19:38,230 --> 00:19:40,650
For trás, don't worry a little because that
Oh.

187
00:19:40,830 --> 00:19:41,250
You won't get a tam.

188
00:19:41,270 --> 00:19:42,790
We're going to fall into the hands of the elect.

189
00:19:43,630 --> 00:19:44,630
Ah!

190
00:19:45,450 --> 00:19:45,950
Ah!

191
00:19:45,951 --> 00:19:45,970
Ah!

192
00:19:46,070 --> 00:19:46,070
Yes!

193
00:19:46,130 --> 00:19:46,290
Ah!

194
00:19:46,291 --> 00:19:46,310
Yes!

195
00:19:46,490 --> 00:19:46,490
Yes!

196
00:19:46,590 --> 00:19:46,590
Yes!

197
00:19:46,591 --> 00:19:46,590
Yes!

198
00:19:46,591 --> 00:19:46,590
Yes!

199
00:19:46,591 --> 00:19:47,591
Job!

200
00:19:48,050 --> 00:19:49,050
Good evening.

201
00:19:49,310 --> 00:19:50,310
I changed you.

202
00:19:50,890 --> 00:19:50,990
Good evening.

203
00:19:50,991 --> 00:19:53,070
And you don't see that I'm going to come here.

204
00:19:53,130 --> 00:19:54,650
I'm sorry I didn't come here.

205
00:19:54,750 --> 00:19:57,550
And will he confess to me there?

206
00:19:58,050 --> 00:19:58,590
You're not going!

207
00:19:58,591 --> 00:20:00,510
Chead for you?

208
00:20:00,511 --> 00:20:00,810
Hey!

209
00:20:00,811 --> 00:20:00,810
Ah!

210
00:20:00,811 --> 00:20:00,950
Chead-on for me.

211
00:20:01,510 --> 00:20:01,810
Yes, is it for you?

212
00:20:01,811 --> 00:20:02,811
It's okay for you!

213
00:20:03,630 --> 00:20:04,130
What's wrong with him?

214
00:20:04,131 --> 00:20:04,230
Pardon.

215
00:20:04,231 --> 00:20:04,510
Hey!

216
00:20:04,511 --> 00:20:05,750
Do I parade?

217
00:20:06,250 --> 00:20:07,430
Pau, Chavône.

218
00:20:07,431 --> 00:20:08,630
Ten and a half years.

219
00:20:08,631 --> 00:20:10,330
I'm all about macho and the future.

220
00:20:10,670 --> 00:20:11,470
And buddy, in the end.

221
00:20:11,471 --> 00:20:14,710
And unguera of the dog, of the rat's underside,
of the dog, of the vertir.

222
00:20:15,410 --> 00:20:16,410
Epa!

223
00:20:18,910 --> 00:20:20,190
What is it acontecendo?

224
00:20:21,430 --> 00:20:25,350
You're lucky you're a rat, but...
If we stay, we'll go back, right?

225
00:20:25,390 --> 00:20:27,150
What a shame, but we...

226
00:20:30,050 --> 00:20:31,310
Emer, no, you will be, no.

227
00:20:31,311 --> 00:20:31,870
Go ahead, you will be, you will be,
no?

228
00:20:31,871 --> 00:20:33,750
You will be, you will be, you will be,
you will be, you will be, right?

229
00:20:33,751 --> 00:20:36,570
You will be, you will be, you will be, you
will be, you will be, you will be, you will be.

230
00:20:36,571 --> 00:20:38,390
You will be, you will be, you will be,
you!

231
00:20:38,391 --> 00:20:39,471
And he beats you badly.

232
00:20:43,170 --> 00:20:44,170
Yes!

233
00:20:47,790 --> 00:20:48,790
Velire!

234
00:20:50,030 --> 00:20:50,830
Ah!

235
00:20:50,910 --> 00:20:51,910
Velire!

236
00:20:52,070 --> 00:20:52,290
Ah!

237
00:20:52,291 --> 00:20:53,170
Oh, pale!!!

238
00:20:53,171 --> 00:20:54,510
What’s coming!

239
00:20:56,110 --> 00:20:57,110
Oh...

240
00:20:57,570 --> 00:20:58,570
Velire!

241
00:20:58,970 --> 00:20:59,970
Yes.

242
00:22:17,970 --> 00:22:19,570
When, it’s even, it’s even how.

243
00:22:20,050 --> 00:22:22,850
A little break is not possible.

244
00:22:22,851 --> 00:22:23,510
It's a man or a short break.

245
00:22:23,511 --> 00:22:25,850
First, class is the best
room.

246
00:22:26,470 --> 00:22:28,590
At the time, these are very good.

247
00:22:29,290 --> 00:22:30,290
A cheat.

248
00:22:31,810 --> 00:22:33,170
What is auradas?

249
00:22:34,170 --> 00:22:34,850
A project!

250
00:22:34,851 --> 00:22:35,690
A flowy, arts.

251
00:22:35,730 --> 00:22:37,130
With many victories!

252
00:22:37,830 --> 00:22:39,790
Like that, there!

253
00:22:41,350 --> 00:22:43,030
Free travel for those tired of
Saint-Omise.

254
00:22:43,190 --> 00:22:44,650
What a decrease, my mini-tower.

255
00:22:44,770 --> 00:22:46,770
The dimpler, but we can hear.

256
00:22:46,771 --> 00:22:50,050
I am immembering a schedule in the
association of consultants and arcs

257
00:22:50,051 --> 00:22:52,490
the inabegadores of the aunts marie à l'acouc
for redemption.

258
00:22:52,510 --> 00:22:57,490
Besides, I have heard from people that this is the
life of the great illusion.

259
00:22:57,491 --> 00:22:58,491
Good morning.

260
00:23:28,450 --> 00:23:30,830
In 2011, it's bad, it's a schedule.

261
00:23:32,110 --> 00:23:35,970
Porrazo is strong in my yore,
that is to say my teenage snooping.

262
00:23:36,370 --> 00:23:39,570
Afazéro is my departure from the territory
allegico.

263
00:23:40,130 --> 00:23:43,930
And what you know, let's clarify for me
'arcoscantes.

264
00:23:44,610 --> 00:23:48,050
A nice one for the adapeceau to have.

265
00:23:48,190 --> 00:23:52,470
But I made my probe filmy pra gente,
that that is to say that that is to say that it

266
00:23:52,471 --> 00:23:55,470
'that is to say that that is to say that it
'that's to say that that's to say that it's him.

267
00:23:56,270 --> 00:23:57,390
Bonnever's who is this from where?

268
00:23:58,070 --> 00:24:00,130
A I rested at my tajad.

269
00:24:00,470 --> 00:24:02,890
Does that mean I said okay,
the jib that is to say?

270
00:24:03,540 --> 00:24:05,230
Oh, but I took a rate.

271
00:24:05,330 --> 00:24:07,090
You have masons over there, you're bad.

272
00:24:07,230 --> 00:24:08,230
But, verdad?

273
00:24:08,610 --> 00:24:09,610
Oh, okay!

274
00:24:12,070 --> 00:24:15,550
Well, that means he's a god
order.

275
00:28:54,520 --> 00:28:55,660
Oh, good, good, good!

276
00:28:55,661 --> 00:29:02,180
Are you a sales person?

277
00:29:02,240 --> 00:29:03,020
We are here!

278
00:29:03,260 --> 00:29:09,590
Your vincardé!

279
00:29:15,380 --> 00:29:16,380
Seguir!

280
00:29:19,640 --> 00:29:21,260
It does that!

281
00:29:22,820 --> 00:29:23,320
We have views of the Lifice!

282
00:29:23,600 --> 00:29:25,200
It's a beautiful thing!

283
00:29:25,201 --> 00:29:26,201
She's here!

284
00:29:28,500 --> 00:29:29,500
It's a beautiful thing!

285
00:29:32,400 --> 00:29:33,460
We have views of the alien!

286
00:29:36,560 --> 00:29:37,520
It's a beautiful thing!

287
00:29:37,521 --> 00:29:39,820
Ah, ah, ah, ah, ah!

288
00:29:39,821 --> 00:29:42,540
Oh, oh, oh.

289
00:29:42,541 --> 00:29:44,520
Cut yourself, it's a sheeter of the
life.

290
00:29:45,340 --> 00:29:47,740
Oh, oh, oh, oh, oh, oh!

291
00:29:48,200 --> 00:29:52,360
If it's an hour let's see my
nostrices, it's me... No, it's me!

292
00:29:52,860 --> 00:29:54,940
Harca is barely recognizable from the name.

293
00:29:56,300 --> 00:29:57,640
My hater, who do I have the other?

294
00:29:58,160 --> 00:30:00,000
What do we have that we have that we have that we have
what do we have that we have a name for?

295
00:30:00,001 --> 00:30:01,780
People trust me in art.

296
00:30:01,781 --> 00:30:03,940
Para-v'œur, boge, évricate.

297
00:30:03,980 --> 00:30:05,920
Ends, we were committed.

298
00:30:06,320 --> 00:30:08,220
Ah, credited, there's a smile on my face.

299
00:30:08,945 --> 00:30:12,340
And that gave me a hard time?

300
00:30:12,640 --> 00:30:16,960
Haulé caléi, end of cah, gone... in
my kind.

301
00:30:18,620 --> 00:30:21,180
And you, if it serves you well,
Where is the stallholder from?

302
00:30:21,570 --> 00:30:22,970
I'm not into shoulder 쪽.

303
00:30:44,670 --> 00:30:46,730
That's not...

304
00:30:47,750 --> 00:30:49,541
That's not it.

305
00:31:17,581 --> 00:31:16,910
..

306
00:31:16,911 --> 00:31:17,991
So we can get him to sit with you.

307
00:31:18,310 --> 00:31:22,350
Come on, oi, there's a time for the orra to be
sink my hook.

308
00:31:22,351 --> 00:31:23,351
No!

309
00:31:28,150 --> 00:31:28,750
No!

310
00:31:28,930 --> 00:31:28,930
No.

311
00:31:29,070 --> 00:31:29,290
No!

312
00:31:29,650 --> 00:31:30,650
It's the first sentence.

313
00:31:31,470 --> 00:31:33,590
Oh, the

314
00:31:48,210 --> 00:31:50,210
last sentence!

315
00:31:50,270 --> 00:31:51,330
You know, it's a glue,

316
00:31:58,520 --> 00:31:59,960
there is the quit, what is it?

317
00:32:01,120 --> 00:32:02,120
No!

318
00:32:02,220 --> 00:32:02,700
No!

319
00:32:02,701 --> 00:32:04,621
No, no, no, it's not the return of this
child.

320
00:32:05,660 --> 00:32:08,840
Ah, he makes a good check,
so there are some good ones.

321
00:32:09,430 --> 00:32:11,660
And but, I didn't know it wasn't okay
for imme.

322
00:32:14,360 --> 00:32:21,360
Oh Ba, there, hello.

323
00:32:21,860 --> 00:32:23,000
Damn, a possible one.

324
00:32:24,130 --> 00:32:25,130
We're going to go.

325
00:32:26,800 --> 00:32:27,800
Hamba!

326
00:32:31,500 --> 00:32:33,120
It's too much,

327
00:32:55,120 --> 00:32:56,280
it's too much done!

328
00:33:04,460 --> 00:33:06,600
It's too tight.

329
00:33:06,601 --> 00:33:06,760
Damn, it's great, it's too much.

330
00:33:06,761 --> 00:33:09,481
Well, I had miembro
seal of the Umerico,

331
00:33:09,482 --> 00:33:12,541
salvavillade Santa
Maria de la Cucaracha.

332
00:33:13,120 --> 00:33:15,920
He detects boca to poca breathing.

333
00:33:22,040 --> 00:33:26,680
It's a little harder.

334
00:33:26,681 --> 00:33:28,241
What are you doing a little harder?

335
00:33:28,280 --> 00:33:28,780
It's a bit hard.

336
00:33:29,300 --> 00:33:30,420
It's a bit hard.

337
00:33:32,340 --> 00:33:32,660
It's a bit hard.

338
00:33:32,840 --> 00:33:33,840
It's a bit hard.

339
00:33:34,000 --> 00:33:35,000
It's a bit hard.

340
00:33:35,920 --> 00:33:36,920
C

341
00:33:47,850 --> 00:33:48,850
It's a bit harsh.

342
00:34:27,660 --> 00:34:32,450
If you don't have good good, it's going to be buttery!

343
00:34:32,970 --> 00:34:36,450
Well, well, you have a double world, one
day of acquisition, a day of a day of a day.

344
00:34:37,210 --> 00:34:43,290
Lots in hagbois and I can't say it,
you've had one day of unover.

345
00:34:44,110 --> 00:34:45,510
No, I'm not going to!

346
00:34:46,330 --> 00:34:49,286
C'est-ce qu'un peu plus de pressé ça donne
aussi un jour d'un jour d'un jour?

347
00:34:49,310 --> 00:34:51,590
For a little break, we're all going to hug me
together, and we're all going to hold me together.

348
00:34:52,190 --> 00:34:54,446
C 'est lui compète ta étude, c'est lui,
it's him, it's him.

349
00:34:54,470 --> 00:34:55,210
C 'est lui, c'est lui, c'est lui.

350
00:34:55,211 --> 00:34:56,211
Ohhhh!

351
00:34:59,650 --> 00:35:00,730
Ohhhh!

352
00:35:06,370 --> 00:35:08,090
Had me elo條 to sound!

353
00:35:19,590 --> 00:35:20,590
Ohhhh.

354
00:35:24,920 --> 00:35:27,560
Oh fuck, c'est d'affaire vén.

355
00:35:27,640 --> 00:35:33,240
At the same time, it's about doing it,
Je suis contrôler à ce fait.

356
00:35:34,020 --> 00:35:35,600
C'est une petite petite pause.

357
00:35:42,230 --> 00:35:50,080
It's a little break.

358
00:35:50,081 --> 00:35:54,160
Where do you have it?

359
00:35:55,060 --> 00:35:56,060
It's a little break.

360
00:36:30,140 --> 00:36:38,140
Oh, it's a little break.

361
00:36:50,970 --> 00:36:52,470
A little break.

362
00:36:59,700 --> 00:37:07,600
It's a little break.

363
00:37:28,140 --> 00:37:36,140
It's a little break.

364
00:37:37,720 --> 00:37:40,200
It's a little break.

365
00:37:40,780 --> 00:37:41,780
It's a little break.

366
00:37:41,940 --> 00:37:42,940
It's a little break.

367
00:38:04,070 --> 00:38:08,760
To Madam Electric, at the command of
Bair.

368
00:38:09,000 --> 00:38:10,860
It's a little break.

369
00:38:12,800 --> 00:38:15,880
I have a universe in your path.

370
00:38:16,860 --> 00:38:19,440
I have a universe in your path.

371
00:38:32,410 --> 00:38:38,060
Oh, it's a little break.

372
00:39:20,000 --> 00:39:23,340
This is how you are at the entador
of the hui.

373
00:39:26,360 --> 00:39:29,440
2 macho guys from my friends.

374
00:39:30,360 --> 00:39:35,100
Why is the apprentice
what are you asking for from the entoi?

375
00:39:37,330 --> 00:39:38,770
Make the name of the arrow of the entoi.

376
00:39:39,760 --> 00:39:45,140
That the first greenhouse of evolamentage will be
one of rats and extras.

377
00:39:53,640 --> 00:39:56,770
Oh god!

378
00:39:59,790 --> 00:40:07,590
A little seen.

379
00:40:13,350 --> 00:40:13,990
Coliser!

380
00:40:13,991 --> 00:40:15,326
The one you deserve, at Stewart-Réceau.

381
00:40:15,350 --> 00:40:25,050
You don't tell me
And it was a, well come on.

382
00:40:45,750 --> 00:40:48,370
Arranger C veaks
'that is to say that we are going to fuck up

383
00:40:48,371 --> 00:40:51,630
Malay, to Brigandus Menores, has d
'adremetages of acomie d'appailles.

384
00:40:51,810 --> 00:40:53,850
Ah, but it's a problem that doesn't affect our
business.

385
00:40:54,230 --> 00:40:56,270
They as Ecarmiens, I put
plants.

386
00:40:56,750 --> 00:40:58,130
No, you can argue with me.

387
00:40:58,310 --> 00:40:59,310
Don't have any expectations.

388
00:40:59,510 --> 00:41:01,710
But you, it's a zoonic
maybe devices?

389
00:41:02,290 --> 00:41:03,950
Ah, she's not bad.

390
00:41:04,330 --> 00:41:04,990
Ah, it's not bad.

391
00:41:04,991 --> 00:41:05,991
It's a sweet treat.

392
00:41:06,070 --> 00:41:06,390
Yes, it's a sweet treat.

393
00:41:06,810 --> 00:41:06,810
It's a sweet treat.

394
00:41:07,130 --> 00:41:07,430
It's a sweet treat.

395
00:41:07,431 --> 00:41:07,610
It's a sweet treat.

396
00:41:07,611 --> 00:41:08,611
It's a sweet treat.

397
00:41:09,170 --> 00:41:10,170
It's a sweet treat.

398
00:43:21,000 --> 00:43:29,000
It's a

399
00:43:32,100 --> 00:43:35,934
softness so that as
That's it because my

400
00:43:35,935 --> 00:43:39,080
terrorist, what do you tell us?
it’s demonnado, for example.

401
00:43:39,500 --> 00:43:40,500
But it's a trick.

402
00:43:41,020 --> 00:43:42,880
Come on, it's for everyone.

403
00:43:44,380 --> 00:43:49,000
Competition, where brametade,
and understand it, and embrace it.

404
00:43:50,360 --> 00:43:51,820
It’s incompa-pain.

405
00:43:51,980 --> 00:43:52,980
It's a small one.

406
00:43:53,420 --> 00:43:54,420
Oh, it's a small one.

407
00:43:55,600 --> 00:43:56,600
It's a small one.

408
00:43:57,260 --> 00:43:58,680
Oh, it's a small one.

409
00:43:58,681 --> 00:43:59,020
Oh, it's a small one.

410
00:43:59,021 --> 00:43:59,500
Oh, it's a small one.

411
00:43:59,501 --> 00:44:00,501
Oh, it's a small one.

412
00:44:01,780 --> 00:44:03,860
Oh, it's a small one.

413
00:44:03,861 --> 00:44:06,360
So, so... So that?

414
00:44:06,361 --> 00:44:11,580
So that is a little little of a or a
small of one or one of one or one of a vervard?

415
00:44:11,840 --> 00:44:14,640
Where did you do it if we don't have one
soldier?

416
00:44:17,780 --> 00:44:20,500
Where can you find it?

417
00:44:22,515 --> 00:44:24,000
Ah, horn, then...

418
00:44:24,001 --> 00:44:28,280
In gente, if you are a newcomer that
know a brig, a arca will swell it,

419
00:44:28,340 --> 00:44:29,880
except that she is capable of doing
of the domassus.

420
00:44:29,881 --> 00:44:32,440
As such, why do we do this?

421
00:44:32,580 --> 00:44:36,320
Ah I had to have brought to us,
Is she sick?

422
00:44:36,460 --> 00:44:38,620
No, it's one or two humans,
but it led us astray.

423
00:44:38,880 --> 00:44:40,356
I told you it has no mechanics.

424
00:44:40,380 --> 00:44:42,040
What were we made to do?

425
00:44:42,041 --> 00:44:43,920
We don't have an order for us
speak.

426
00:44:45,840 --> 00:44:48,140
We sent ourselves the movement of
saverine.

427
00:44:48,800 --> 00:44:56,580
There is more to think about, but what
sent us the saverine movement.

428
00:44:56,581 --> 00:44:56,680
There is more to remember about saverine.

429
00:44:57,020 --> 00:44:58,900
The saverine movement, which does not
'let's notice.

430
00:45:01,325 --> 00:45:02,480
And it's been a while.

431
00:45:03,960 --> 00:45:04,960
Ahhhhhhhh!

432
00:45:05,680 --> 00:45:08,980
It was certain that the comrades who
returned to Tampa and there it was, at the win-boil,

433
00:45:09,280 --> 00:45:09,940
go, de laé.

434
00:45:09,941 --> 00:45:10,941
Commissà, well.

435
00:45:13,080 --> 00:45:14,080
Blows of вечou.

436
00:45:14,420 --> 00:45:17,400
And everything is not... It's when
even, it's not a cross of genius.

437
00:45:17,401 --> 00:45:18,561
It's not a cross of genius.

438
00:45:21,160 --> 00:45:22,200
But we can't do you.

439
00:45:44,140 --> 00:45:52,140
Before one of a turn... I will tell you
get me vaccinated!

440
00:45:53,320 --> 00:45:55,100
Oh, I got nothing!

441
00:45:55,101 --> 00:45:57,720
Okay, okay, okay.

442
00:46:03,490 --> 00:46:08,380
For the quasi-excavation, what the auvis,
or a competition is called musical,

443
00:46:08,800 --> 00:46:13,500
finally, and all, of works,
to the portumitat, and outings to mentar,

444
00:46:13,900 --> 00:46:15,900
my magne is not fricot were we going?

445
00:46:15,901 --> 00:46:17,140
No, credit.

446
00:46:18,400 --> 00:46:22,380
And the sale is golden, I'm going to go
everything, I read, I read.

447
00:46:24,000 --> 00:46:26,040
And then I'm in front of the Court of the World.

448
00:46:27,020 --> 00:46:29,760
Dissolve me.

449
00:46:29,960 --> 00:46:35,440
But, still, in my car, I will
decide among you, this is what will be

450
00:46:35,441 --> 00:46:38,620
first to the égramentarme and to our
snatchers.

451
00:46:44,480 --> 00:46:52,480
Ah, how many aduras are there, it bothers me
road tools?

452
00:46:53,620 --> 00:46:57,380
Precisamos s'mandar a aville para
meet your hours.

453
00:47:06,190 --> 00:47:07,430
What is that?

454
00:47:09,670 --> 00:47:11,110
Vinc à pombine.

455
00:47:15,340 --> 00:47:17,880
My moreloute, a talker.

456
00:47:18,080 --> 00:47:19,240
It's the confide, the confide.

457
00:47:19,340 --> 00:47:24,240
What does your O 그것e bed mean?
It's wool!!!!

458
00:47:49,000 --> 00:47:51,527
So if I had a wolf
life who fight for a veloz,

459
00:47:51,528 --> 00:47:53,980
the card enome, the nenazimentes,
or wines of death.

460
00:47:54,240 --> 00:47:56,840
And who fervent a bow which curdles the
sleepers, whom he interceres.

461
00:47:57,020 --> 00:47:59,540
It's an icule, it's an eightique.

462
00:48:00,280 --> 00:48:01,221
Asmeu, the bed, the
bed, bed, bed,

463
00:48:01,222 --> 00:48:03,081
the bed, the bed, the
bed, bed, bed.

464
00:48:03,840 --> 00:48:06,960
What goes, the bed, the bed,
the bed, the bed, the bed, the bed.

465
00:48:06,961 --> 00:48:08,521
Oud, the lute, the leit, the leit,
the bed.

466
00:48:09,340 --> 00:48:45,760
So, that's an OK.

467
00:48:46,580 --> 00:48:48,380
Varook and tercero!

468
00:48:49,120 --> 00:48:50,120
Ahahah!

469
00:48:50,190 --> 00:48:52,350
Being delighted that you want to make yourself,
that's what you mean.

470
00:48:52,620 --> 00:48:54,480
Rathus, for favor.

471
00:48:54,720 --> 00:48:55,720
For favor!

472
00:48:56,540 --> 00:48:56,660
Ahahahahaha!

473
00:48:56,661 --> 00:48:57,661
No, but the end does.

474
00:48:58,240 --> 00:48:59,820
Ahahahahahah, I don't want to take it!

475
00:49:00,940 --> 00:49:03,036
He is not starting from these
let's move on from creators.

476
00:49:03,060 --> 00:49:04,760
That is to say that you have a little blow,
but...

477
00:49:06,640 --> 00:49:08,560
I feel you don't want to do!

478
00:49:09,300 --> 00:49:10,300
I need to make a move.

479
00:49:11,920 --> 00:49:14,480
Hmm... A moment,
it's not cool.

480
00:49:21,790 --> 00:49:25,090
Please!

481
00:49:39,860 --> 00:49:42,126
Come on, you're not really, you say
is the only woman.

482
00:49:42,150 --> 00:49:44,940
She's the only woman.

483
00:49:49,000 --> 00:49:50,240
And I know it.

484
00:49:50,241 --> 00:49:50,760
Oh yes.

485
00:49:50,910 --> 00:49:51,910
Oh yes.

486
00:49:53,990 --> 00:49:56,380
At this bed there is a mission carried from this
immense.

487
00:49:56,800 --> 00:49:58,920
He is going to be a magrant of the rachomboil at the
'hosper.

488
00:50:01,440 --> 00:50:03,920
Miteira, bau... At this
read on, on this journey!

489
00:50:03,960 --> 00:50:05,000
It's a bit like the bottom.

490
00:50:06,860 --> 00:50:11,600
It's a little bit, it's a little bit,
it's a little bit, it's a little bit.

491
00:50:13,460 --> 00:50:14,500
A little break,

492
00:50:18,470 --> 00:50:23,330
it's a little bit, it's a little bit.

493
00:50:24,900 --> 00:50:27,569
But who turns the opposite,
will try to

494
00:50:27,570 --> 00:50:30,130
do what you imagine
brought me to have.

495
00:50:30,610 --> 00:50:34,370
Caprichent by bastant, and is not the
Suddenly I wanted to say it.

496
00:50:50,700 --> 00:50:57,250
I admit I need your Oh,
rasps, sounds, all the facts of one of ours.

497
00:50:57,910 --> 00:51:00,670
Does anyone understand?

498
00:51:14,550 --> 00:51:17,330
No, preferred to hold on gradually from where to
escoutcharre.

499
00:51:17,710 --> 00:51:24,530
No, no, no, no, no, no, no,
no, no, no, no, no, no, no,

500
00:51:25,250 --> 00:51:28,090
no, no, no, no, no, no.

501
00:52:08,340 --> 00:52:14,760
And from the frente that the veint comida...

502
00:52:16,620 --> 00:52:18,180
Conpermisto, caratinori, you have the in-da.

503
00:52:18,520 --> 00:52:21,240
Chase away the mirandre, the madame of ours
competition photo.

504
00:52:21,400 --> 00:52:24,600
And tell me, you're lost, I don't know
not, that he could outar.

505
00:52:25,020 --> 00:52:26,537
One, one, one
only one, only one, only one,

506
00:52:26,561 --> 00:52:28,640
one, one, one
only one, only one, only one.

507
00:52:28,950 --> 00:52:33,000
You have exclusives to say and soal
to go, the contribution by the

508
00:52:33,200 --> 00:52:34,540
syndicatolo de Siempre.

509
00:52:34,965 --> 00:52:38,200
Ah, an abolite, that is to say it got you
put in pronto.

510
00:52:38,440 --> 00:52:40,000
Victoria is guaranteed!

511
00:52:42,200 --> 00:52:43,380
Mira, ratito!

512
00:52:43,800 --> 00:52:46,800
The does are composed by the
competitiono.

513
00:52:47,440 --> 00:52:49,340
And, that is to say, it's the other.

514
00:52:49,940 --> 00:52:54,380
In your tone, that is to say, I thought,
that I hoped you would undar an ajudite.

515
00:52:54,880 --> 00:52:55,400
Ajudite!

516
00:52:55,800 --> 00:52:58,121
And, depending on the
offering of the procura,

517
00:52:58,122 --> 00:53:01,160
that is to say that that is to say
an agonization.

518
00:53:01,680 --> 00:53:02,680
That is to say...

519
00:53:35,580 --> 00:53:43,580
Ah, well, that is to say
that you would be me, with

520
00:53:43,581 --> 00:53:43,580
the other, and you
you're not rev Audition.

521
00:53:44,000 --> 00:53:47,800
Theseoles are actually put on.

522
00:53:57,540 --> 00:54:05,540
The world has That is to say it is the
best animal micro-to-rein.

523
00:54:05,560 --> 00:54:07,860
Oh, I specify from here.

524
00:54:07,940 --> 00:54:09,620
I was going to have someone explain our
agonists.

525
00:54:09,800 --> 00:54:12,300
I think me a tourmin to revolameter of
palco.

526
00:54:12,440 --> 00:54:13,800
You have to dry it out for me, talvez.

527
00:54:14,200 --> 00:54:15,840
We sell water for the jubber-way.

528
00:54:16,460 --> 00:54:19,280
That is to say, what do I hear about it?
talent?

529
00:54:19,281 --> 00:54:20,820
She's my pregnant.

530
00:54:21,440 --> 00:54:24,480
Floor screed, which will connect to it,
if we don't green it.

531
00:54:25,420 --> 00:54:26,420
That's it.

532
00:54:31,060 --> 00:54:33,120
You will just have to say.

533
00:54:33,500 --> 00:54:35,280
Isso has all the fact that there was.

534
00:54:35,720 --> 00:54:38,120
The end of the competition is what we got.

535
00:54:38,800 --> 00:54:40,800
That's what we got.

536
00:54:40,801 --> 00:54:42,020
That's what we got.

537
00:54:42,080 --> 00:54:42,640
That’s it, that’s it.

538
00:54:42,641 --> 00:54:44,820
You saw, that’s it, that’s it.

539
00:54:44,821 --> 00:54:48,300
That's it, that's it, that's it.

540
00:54:48,620 --> 00:54:49,260
That’s it, that’s it.

541
00:54:49,261 --> 00:54:52,440
Espéragola rà.

542
00:54:59,880 --> 00:55:02,840
Obviously, that is to say, that is to say.

543
00:55:03,340 --> 00:55:04,720
Fart that is to say.

544
00:55:06,360 --> 00:55:07,460
That is to say.

545
00:55:08,180 --> 00:55:10,180
Oh, there you go.

546
00:55:11,580 --> 00:55:12,800
Oh, there you go.

547
00:55:12,801 --> 00:55:14,460
That's to say.

548
00:55:21,210 --> 00:55:22,750
Oh, that is to say, that is to say.

549
00:55:52,140 --> 00:56:00,140
It's a Looks like what I don't
don't want to?

550
00:56:04,090 --> 00:56:05,180
Do you have France yet?

551
00:56:05,940 --> 00:56:13,040
I don't want to reunite.

552
00:56:19,820 --> 00:56:27,820
It's true that he's a child at this
moment, the

553
00:57:01,180 --> 00:57:04,300
My old love, you called me.

554
00:57:04,460 --> 00:57:06,940
You called me like you're not one
size...

555
00:57:07,015 --> 00:57:10,480
Told me you called me what you n
I wasn't a size.

556
00:57:10,540 --> 00:57:10,900
So you called me what you called me
called?

557
00:57:10,901 --> 00:57:11,901
He's going to wake up.

558
00:57:14,580 --> 00:57:17,460
Told me you told me you told me
called.

559
00:57:22,270 --> 00:57:23,880
You called what you called me.

560
00:57:25,320 --> 00:57:26,320
Hmm...

561
00:57:29,520 --> 00:57:31,081
Hmm... That's it.

562
00:57:31,360 --> 00:57:32,660
Listen to me, as well.

563
00:57:32,780 --> 00:57:34,840
And it’s going to be in the Palco concession.

564
00:57:36,500 --> 00:57:37,920
Nina, you screwed up.

565
00:57:38,220 --> 00:57:39,340
Think it, you will be you.

566
00:57:41,060 --> 00:57:44,180
Nina, the impetus of reberies.

567
00:57:48,670 --> 00:57:53,320
Where it stands, in transparent view,
from achuf, adiour and prada.

568
00:57:54,400 --> 00:57:58,500
Resplendence and resplendence, nocell,
nochant, n'a cascata.

569
00:57:59,020 --> 00:58:01,476
It is dedicated, it is a poem, to all
rake, who was willing to help me.

570
00:58:01,500 --> 00:58:04,120
You felt'i'in where my spawn comes from,
there are eyes, but it's a...

571
00:58:04,121 --> 00:58:06,401
One, one, one, one, one, one,
one, one, one, one, one... Bora, para.

572
00:58:06,820 --> 00:58:08,020
Um... it's it's insiligana.

573
00:58:08,080 --> 00:58:11,000
I thought of one who will challenge,
that's why he got bosou gani'un, concurso.

574
00:58:11,880 --> 00:58:15,640
Have it, have it, have it.

575
00:58:37,440 --> 00:58:39,220
Ma'amé, say, t'enotlidra-n'in.

576
00:58:39,221 --> 00:58:40,760
Why don't I have your work?

577
00:58:41,200 --> 00:58:42,960
The Victoria, Thirda.

578
00:58:43,040 --> 00:58:44,280
Guaranteed her, her joe.

579
00:58:50,480 --> 00:58:51,480
Pecucerade.

580
00:58:52,300 --> 00:58:53,680
But, she's a profess, where is she?

581
00:58:59,780 --> 00:59:07,780
That's to say.

582
00:59:40,680 --> 00:59:42,260
That's to say.

583
00:59:43,545 --> 00:59:45,540
So, we're going to devolve me into a comie-d'un.

584
00:59:45,580 --> 00:59:46,400
Do you have one?

585
00:59:46,401 --> 00:59:48,300
Inclusive, if we're worth it, it's a pocé.

586
00:59:48,380 --> 00:59:51,640
Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah.

587
00:59:51,641 --> 00:59:54,080
J'ai-y, j'ai-y,
I have, I have, I have,

588
00:59:54,081 --> 00:59:54,080
I have, I have, I have,
I-y, I-y, I-y.

589
00:59:54,081 --> 00:59:55,081
Nina!

590
00:59:57,100 --> 00:59:57,580
Trinity!

591
00:59:58,100 --> 00:59:58,880
That’s it!

592
00:59:59,120 --> 01:00:00,900
You dare, I have, I have...

593
01:00:01,000 --> 01:00:02,880
It's very very sad, I have it,
I-y, I-y-y.

594
01:00:03,020 --> 01:00:04,680
I'm a quarter amigal.

595
01:00:04,730 --> 01:00:06,100
So, we're not going to explain anymore.

596
01:00:06,570 --> 01:00:07,570
Ah, that's it.

597
01:00:07,870 --> 01:00:09,590
You looked at the price, I have it,
it's strong.

598
01:00:09,900 --> 01:00:10,720
Say it's nina?

599
01:00:10,880 --> 01:00:11,500
Puck it!

600
01:00:11,620 --> 01:00:15,140
And why don't we... It's a girl who
you know who is able to tell me.

601
01:00:15,670 --> 01:00:21,380
It's a season that's a season that's
a season which is a ma-m'un, which is a

602
01:00:28,380 --> 01:00:36,380
ma-m'un and a ma-m'un, you're a ma-m'un,
you're a ma-mun, you have to hold on to the challenges of

603
01:00:36,505 --> 01:00:41,740
Valière, possible to say, and not
machucamentary, she raised your heart.

604
01:00:42,835 --> 01:00:47,020
No, we have to race, and then it's
Average, we will say that it includes.

605
01:00:47,460 --> 01:00:48,460
There is?

606
01:00:48,520 --> 01:00:50,621
If you know, it's still
a watchman to our oaks,

607
01:00:50,645 --> 01:00:52,760
there is never openness,
and there is a quick verain.

608
01:00:53,500 --> 01:00:56,073
He's going to make music
which is already around the

609
01:00:56,074 --> 01:00:58,401
move tall, right away,
like everyone else has.

610
01:01:10,160 --> 01:01:11,160
I'm not here.

611
01:01:14,070 --> 01:01:15,070
No, that's it.

612
01:01:15,870 --> 01:01:16,870
I don't know.

613
01:01:17,170 --> 01:01:21,070
I need it, it teaches me, we don't have you
delicious to accompany.

614
01:01:21,250 --> 01:01:22,250
No, no, you have to.

615
01:01:22,950 --> 01:01:24,246
Who made the confession to me?

616
01:01:24,270 --> 01:01:25,270
Probe to this good.

617
01:01:25,530 --> 01:01:27,510
Occasque, you're at fault, right?

618
01:01:27,870 --> 01:01:28,870
Are we strong?

619
01:01:29,010 --> 01:01:30,350
Amage-de-ing.

620
01:01:30,510 --> 01:01:31,090
Is that it?

621
01:01:31,170 --> 01:01:32,170
Is that it?

622
01:01:32,370 --> 01:01:32,890
Is that it?

623
01:01:33,190 --> 01:01:33,390
Is that it?

624
01:01:33,391 --> 01:01:34,391
Is that it?

625
01:01:34,990 --> 01:01:35,330
Is that it?

626
01:01:35,331 --> 01:01:36,570
Is that it?

627
01:01:36,690 --> 01:01:37,690
Is that it?

628
01:01:38,350 --> 01:01:39,190
Is that it?

629
01:01:39,191 --> 01:01:40,191
What is it?

630
01:01:40,450 --> 01:01:42,190
You have to accompany.

631
01:01:42,450 --> 01:01:43,450
Go for it!

632
01:01:44,310 --> 01:01:47,230
Okay, I'm getting confused, but it's quick.

633
01:01:47,410 --> 01:01:48,766
This is what you can fight for.

634
01:01:48,790 --> 01:01:51,030
This is what you want, that is, you
want.

635
01:01:52,810 --> 01:01:53,810
Ah!

636
01:01:54,010 --> 01:01:55,630
That's it, he's a jerk.

637
01:01:57,930 --> 01:01:58,930
Who is he?

638
01:01:59,050 --> 01:02:00,050
Who is he?

639
01:02:00,430 --> 01:02:01,650
Who is he?

640
01:02:01,651 --> 01:02:01,890
Who is he?

641
01:02:01,891 --> 01:02:02,891
Who is he?

642
01:02:08,720 --> 01:02:10,200
Who is he?

643
01:02:10,201 --> 01:02:11,201
He's a jerk.

644
01:02:16,660 --> 01:02:17,660
You know,

645
01:02:29,240 --> 01:02:30,380
he had a cigar.

646
01:02:42,710 --> 01:02:49,370
Ameludia is... Léon, Léon, Léon,
Léon, It's a dream, it's...

647
01:02:49,371 --> 01:02:51,430
It's a bit of a chickenshit.

648
01:02:51,820 --> 01:02:54,670
It's a cabritine, a telis,
Leon.

649
01:02:55,370 --> 01:02:57,410
Léon, Foi, Deusquette, and Faises.

650
01:02:57,411 --> 01:02:59,070
Ну in Guel-Léon, at Fort d’Arb.

651
01:02:59,430 --> 01:03:00,970
You know, it all comes together!

652
01:03:01,370 --> 01:03:01,710
You are a body!

653
01:03:01,711 --> 01:03:02,711
You have a body there!

654
01:03:03,450 --> 01:03:04,650
What, the detext, such a body!

655
01:03:06,510 --> 01:03:09,650
What are you planning, Rive, or what?

656
01:03:09,990 --> 01:03:11,190
Oudia, is not a case I act!

657
01:03:11,191 --> 01:03:12,871
You will never fall into the cimbre!

658
01:03:14,290 --> 01:03:15,290
From Auqueridou!

659
01:03:15,630 --> 01:03:17,670
You have a case I act, which is not a little
coworkers!

660
01:03:18,050 --> 01:03:20,518
You have a case-I act, it's a
If I act, it's a bitch!

661
01:03:20,519 --> 01:03:24,430
ESBES -SIME, DESAGRATIVE-SIME, You are
a musical tata-stance from that-fina from here.

662
01:03:24,970 --> 01:03:26,150
It's true that I have it.

663
01:03:26,570 --> 01:03:29,530
I think I'm not cognizant,
like yesterday, in the name of Naveu-Carisma.

664
01:03:30,450 --> 01:03:30,590
It's good.

665
01:03:30,591 --> 01:03:32,911
When you are a vocês... Oh!

666
01:03:33,940 --> 01:03:37,350
One, for that.

667
01:03:37,351 --> 01:03:38,351
One,

668
01:03:50,730 --> 01:03:53,170
two, the You have the innovation, you have the
innovation?

669
01:03:53,210 --> 01:03:54,450
Do you have innovation?

670
01:03:54,451 --> 01:03:59,530
For example, it is the only chancide,
sauvamentare, our people hold.

671
01:03:59,531 --> 01:04:01,090
Hyperanine, therefore, was combined.

672
01:04:01,930 --> 01:04:04,790
You're the girl, and the guarantor is there
'unique.

673
01:04:04,791 --> 01:04:07,250
The unique, it's the unique, it's the unique,
it's the only one.

674
01:04:51,510 --> 01:04:54,930
Ah, they don't matter
'epress you-expect.

675
01:04:54,950 --> 01:04:56,910
Expects like Mario Netties.

676
01:04:57,130 --> 01:04:58,130
Oh, I love it.

677
01:04:58,190 --> 01:04:59,190
I sit down!

678
01:05:01,270 --> 01:05:02,730
Oliens, we have a garlic sub-cegar.

679
01:05:02,750 --> 01:05:04,710
In fact, we didn't have to bring all the
world.

680
01:05:05,530 --> 01:05:08,750
We started, stupid bones,
which is only you it is.

681
01:06:18,490 --> 01:06:21,910
Cherished you of acquivinia, bolesser,
that we love you.

682
01:06:23,130 --> 01:06:25,690
Ah, ah, ah, ah, ah.

683
01:06:27,090 --> 01:06:28,610
There is no major competency.

684
01:06:29,010 --> 01:06:30,010
Ok, I don't have a song.

685
01:06:31,590 --> 01:06:33,510
Here's to volamentar.

686
01:06:34,520 --> 01:06:38,610
Palavrardada, ratazonna, valimentus which,
poop, you're won.

687
01:06:38,611 --> 01:06:41,390
It's impossible, I want to do you.

688
01:07:13,810 --> 01:07:15,130
And then you are dead.

689
01:07:15,890 --> 01:07:17,830
Since then, there has been a situation.

690
01:07:18,350 --> 01:07:19,430
I am from acquivinia.

691
01:07:40,120 --> 01:07:41,120
Euvô, first.

692
01:07:42,080 --> 01:07:43,600
No, I'm mentally gone.

693
01:07:44,720 --> 01:07:47,240
This is what will unravel its meaning,
hope, Tiki.

694
01:07:47,640 --> 01:07:48,160
Hey, Shiki.

695
01:07:48,600 --> 01:07:50,480
That you are unemployed, I am pleased, the huiznete.

696
01:07:51,160 --> 01:07:52,460
O, first, of the sun.

697
01:07:52,660 --> 01:07:53,160
O, vio.

698
01:07:53,460 --> 01:07:55,460
You are a beauty, and I count too
which turns.

699
01:12:46,510 --> 01:12:48,930
Aphane, hi, hi,

700
01:12:52,030 --> 01:12:54,090
I'm happy, I'm happy, I'm happy.

701
01:12:57,070 --> 01:12:58,590
Cali, I like it, I like it.

702
01:12:59,830 --> 01:13:00,830
What is it, I agree?

703
01:13:10,250 --> 01:13:11,250
By

704
01:13:16,040 --> 01:13:18,440
in relation to whom, I am pleased, I am pleased.

705
01:13:48,620 --> 01:13:50,660
Is this what we are going to do?

706
01:13:51,120 --> 01:13:53,240
I am pleased, I am pleased,

707
01:13:57,090 --> 01:13:59,350
I am pleased, I am pleased... It is not
not just the planet, I'm glad!

708
01:13:59,470 --> 01:13:59,790
The planet!

709
01:14:00,230 --> 01:14:01,809
I am pleased, I am pleased.

710
01:14:51,469 --> 01:14:51,370
..

711
01:14:51,371 --> 01:14:52,371
I agree!

712
01:15:18,930 --> 01:15:20,850
I agree!

713
01:15:22,130 --> 01:15:24,510
I am now for this invis.

714
01:15:25,630 --> 01:15:31,730
I am pleased that I am pleased, I am pleased.

715
01:15:31,731 --> 01:15:33,210
...

716
01:16:06,680 --> 01:16:09,800
...

717
01:16:10,250 --> 01:16:12,360
No, no.

718
01:16:19,495 --> 01:16:20,495
Basically.

719
01:16:23,720 --> 01:16:29,120
Deep down, deep down.

720
01:16:30,280 --> 01:16:31,520
Enified, we started at the bottom.

721
01:16:32,280 --> 01:16:34,820
To the brigard, to the brigard.

722
01:16:35,480 --> 01:16:37,360
A big deaf person was called.

723
01:16:38,340 --> 01:16:39,820
Enified!

724
01:16:39,821 --> 01:16:55,190
It's a bit.

725
01:16:55,191 --> 01:16:55,230
Ha-hôord.

726
01:16:55,231 --> 01:16:57,430
You... you're going to go, it's Hermes.

727
01:17:01,070 --> 01:17:03,630
Their that we have you...

728
01:17:14,540 --> 01:17:22,540
...we are alone!

729
01:17:22,565 --> 01:17:24,100
Parapilosos!

730
01:18:28,980 --> 01:18:31,740
It's a little break!

731
01:18:31,741 --> 01:18:34,770
No, what, that is?

732
01:18:35,480 --> 01:18:36,920
It's a big comeback.

733
01:18:42,310 --> 01:18:44,520
It's a big comeback.

734
01:18:45,000 --> 01:18:46,960
No, I don't see that we know!

735
01:18:46,961 --> 01:18:47,040
I don't see.

736
01:18:47,920 --> 01:18:49,100
I don't see, I don't see.

737
01:18:49,101 --> 01:18:50,101
There’s a bit of that.

738
01:18:50,460 --> 01:18:57,140
It's a little bernard, there is a little
Bernard.

739
01:18:57,141 --> 01:19:01,740
I made the world that is whole
of the world.

740
01:19:02,160 --> 01:19:03,160
And track.

741
01:19:09,900 --> 01:19:16,220
Granting, and especially at France level,
and above all... Agreed on the thumb.

742
01:19:17,060 --> 01:19:19,380
And thumbs up.

743
01:19:22,540 --> 01:19:23,540
Oh,

744
01:19:29,070 --> 01:19:30,110
there are many signs.

745
01:19:34,430 --> 01:19:35,560
Oh, it still happened.

746
01:19:35,561 --> 01:19:39,300
You were a bit of a crowd, but that's not
while I feel you.

747
01:19:40,540 --> 01:19:44,180
The crowd is a bit of a crowd.

748
01:19:54,760 --> 01:19:55,180
All right.

749
01:19:55,360 --> 01:19:57,360
I want you to put aggression in the
world.

750
01:19:58,540 --> 01:20:03,860
And I want you to have attention.

751
01:20:03,861 --> 01:20:06,240
You put aggression, I want you to have
a little girl.

752
01:20:06,241 --> 01:20:08,080
I want you to have a little girl.

753
01:20:08,081 --> 01:20:12,200
I want you to have a little girl.

754
01:20:19,780 --> 01:20:22,420
I want you to have a little girl.

755
01:20:33,660 --> 01:20:35,080
...that it is the most important.

756
01:20:38,300 --> 01:20:39,380
There is no hand.

757
01:20:39,381 --> 01:20:40,581
We're going to have a good week.

758
01:20:41,540 --> 01:20:42,580
Yes, it's a good week.

759
01:20:42,581 --> 01:20:42,960
This is the first.

760
01:20:42,961 --> 01:20:44,180
There is no explanation.

761
01:20:44,520 --> 01:20:46,120
He's not going to have a reunion.

762
01:20:46,180 --> 01:20:47,920
No, but yes.

763
01:20:49,120 --> 01:20:50,120
There is a little time.

764
01:20:51,540 --> 01:20:52,540
Me,

765
01:20:56,940 --> 01:21:00,960
It's a good week.

766
01:21:00,961 --> 01:21:01,800
But we're going to have a good week.

767
01:21:01,860 --> 01:21:06,020
COZELE COZELE COZELE COZELE COZELE
COZELE.

768
01:21:15,540 --> 01:21:23,540
Be careful, what are you doing
my

769
01:21:51,200 --> 01:21:57,600
The human is the object of the And well that,
and this, and this, and this, and this...

770
01:21:57,601 --> 01:22:20,830
Oh, that's it!

771
01:22:21,130 --> 01:22:22,530
Ah, yes, it's not powder.

772
01:22:23,130 --> 01:22:24,750
Yeah, she's at the same top.

773
01:22:24,930 --> 01:22:26,470
What do we have?

774
01:22:26,550 --> 01:22:29,270
Achante, I had a brilet, and at war,
ouc-le-le-le-le.

775
01:22:29,710 --> 01:22:31,610
And there is a chau-zagni, a chau-bote.

776
01:22:31,670 --> 01:22:32,670
There is a boot.

777
01:22:32,950 --> 01:22:34,030
Chau-bote, and a chau-bote.

778
01:22:35,110 --> 01:22:38,170
Humilagme, we know that we have
met a stere.

779
01:22:39,350 --> 01:22:41,090
Oh, it's a coudou, it's a coudou.

780
01:22:45,310 --> 01:22:46,310
Oh, it's not good!

781
01:22:53,020 --> 01:22:54,260
Ah, it's not good!

782
01:22:54,261 --> 01:22:54,300
Ah, it's not good!

783
01:22:54,301 --> 01:22:54,580
Ah, it's not good!

784
01:22:54,940 --> 01:22:56,520
I have the rage of a stock exchanger.

785
01:22:57,140 --> 01:22:59,900
Ah, they're ashamed!

786
01:23:01,400 --> 01:23:02,680
Ah, it's not good!

787
01:23:05,360 --> 01:23:06,360
Ah!

788
01:23:10,460 --> 01:23:11,200
Ah!

789
01:23:11,201 --> 01:23:11,200
That's it!

790
01:23:11,201 --> 01:23:12,201
Ah!

791
01:23:48,970 --> 01:23:49,170
Ah!

792
01:23:49,171 --> 01:23:50,970
But no, we don’t have to choose!

793
01:23:50,971 --> 01:23:51,971
Ah!

794
01:24:01,200 --> 01:24:02,580
We have an ageist!

795
01:24:21,080 --> 01:24:23,080
You don't have

796
01:24:30,980 --> 01:24:33,300
to direct, eh!

797
01:24:33,301 --> 01:24:37,270
He gives us all!

798
01:24:37,271 --> 01:24:38,430
You fight!

799
01:24:38,431 --> 01:24:40,290
Oh, I have a liqueur!

800
01:24:40,291 --> 01:24:41,390
It's a liqueur!

801
01:24:41,391 --> 01:24:41,850
It's a person!

802
01:24:41,851 --> 01:24:43,470
Yes, yes, it's a person!

803
01:24:43,471 --> 01:24:59,740
It's a liqueur!

804
01:26:01,720 --> 01:26:03,120
...and that's not me.

805
01:26:03,121 --> 01:26:03,120
I never seem.

806
01:26:03,121 --> 01:26:04,180
What is it, what is it?

807
01:26:06,780 --> 01:26:07,780
What is it, what is it?

808
01:26:07,781 --> 01:26:09,341
It's like an announcement of the vacasse.

809
01:26:09,820 --> 01:26:11,340
It is a peace to confess my case.

810
01:26:12,080 --> 01:26:13,260
It’s that there is a peace to confess to myself
case.

811
01:26:13,280 --> 01:26:14,600
It is because there is peace of mind.

812
01:31:46,680 --> 01:31:48,480
This is one for you.

813
01:31:48,980 --> 01:31:51,880
Asme on the occasion of relocation.

814
01:31:53,120 --> 01:31:55,780
Drive him out because there is a solte.

815
01:31:56,760 --> 01:31:57,780
Valencia in Caderina.

816
01:31:59,840 --> 01:32:01,840
He is boastful.

817
01:32:02,200 --> 01:32:03,020
Well, he's a good guy.

818
01:32:03,021 --> 01:32:04,800
He's a pain freak.

819
01:32:08,740 --> 01:32:10,590
And there is a gastardou, that is to say.

820
01:38:50,950 --> 01:38:53,170
He's a pain freak.

821
01:38:53,630 --> 01:38:54,050
It's a blade in the triangle.

822
01:38:54,051 --> 01:38:56,550
I must be on my way.

823
01:38:58,990 --> 01:39:00,310
It's a blade in the triangle.

824
01:39:01,550 --> 01:39:06,070
He's the good guy.

825
01:39:06,071 --> 01:39:07,071
He's a good guy.

826
01:39:11,290 --> 01:39:31,190
He's crazy.

827
01:39:43,340 --> 01:39:44,780
It's crazy to admit this to me.


